<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Q&amp;A:  The Stiff Burning Neck of Proverbs 29:1</title>
	<atom:link href="http://goddidntsaythat.com/2010/02/07/q-and-a-the-stiff-burning-neck-of-proverbs-29-1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://goddidntsaythat.com/2010/02/07/q-and-a-the-stiff-burning-neck-of-proverbs-29-1/</link>
	<description>Bible Translations and Mistranslations</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 02:54:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: WoundedEgo</title>
		<link>http://goddidntsaythat.com/2010/02/07/q-and-a-the-stiff-burning-neck-of-proverbs-29-1/#comment-1318</link>
		<dc:creator><![CDATA[WoundedEgo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 14:33:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://goddidntsaythat.com/?p=1631#comment-1318</guid>
		<description><![CDATA[Thanks.

I&#039;m thrilled with the insight into the &quot;fire&quot; issue.

I&#039;m more tepid about the other, and here&#039;s why...

While MARPEI *can* refer to a generic &quot;remedy,&quot; it also seems to have strong &quot;curative&quot; and &quot;healing&quot; usage as well. I can&#039;t seem to look at this verse without visualizing the neck breaking:

YLT
Pro 29:1  A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.

I guess that what can be said with certainty is that the author&#039;s intent cannot be determined, but that an allusion to a broken neck certainly fits, even if it was all originally intended as an abstraction.

Do you have any comment on the &quot;man of reproofs&quot; idiom?

Thanks.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks.</p>
<p>I&#8217;m thrilled with the insight into the &#8220;fire&#8221; issue.</p>
<p>I&#8217;m more tepid about the other, and here&#8217;s why&#8230;</p>
<p>While MARPEI *can* refer to a generic &#8220;remedy,&#8221; it also seems to have strong &#8220;curative&#8221; and &#8220;healing&#8221; usage as well. I can&#8217;t seem to look at this verse without visualizing the neck breaking:</p>
<p>YLT<br />
Pro 29:1  A man often reproved, hardening the neck, Is suddenly broken, and there is no healing.</p>
<p>I guess that what can be said with certainty is that the author&#8217;s intent cannot be determined, but that an allusion to a broken neck certainly fits, even if it was all originally intended as an abstraction.</p>
<p>Do you have any comment on the &#8220;man of reproofs&#8221; idiom?</p>
<p>Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

