God Didn't Say That

Bible Translations and Mistranslations

Q&A: Is the Virgin Birth a Mistranslation?

From the About page comes this question:

I saw a teaser on the History Channel about a Bible show coming up. They said that the Virgin Birth is a translation mistake. Is this really true?

AlmahThe short answer is no, it’s not true. The longer and more interesting answer is that a mistranslation does come into play, but only indirectly.

The Bible show is “Bible Secrets Revealed.” (Incidentally, I’ll be in it. More on that later.) And I presume this is the teaser Brian saw: Bible Secrets Revealed: Sneak Peek. About 20 seconds in (not counting the annoying ad), Dr. Francesca Stavrakopoulou repeats a claim she’s made to the BBC in the past: “The idea the Jesus must have been born of a virgin is essentially a mistranslation.” But it’s not.

The text displayed as Dr. Stavrakopoulou speaks is Isaiah 7:14, which originally referred to a young woman even though it is often wrongly translated as “a virgin shall conceive.” The mistranslation as “virgin” dates back to the Greek version of the Bible known as the Septuagint, which renders the Hebrew alma (“young woman”) there as parthenos (“virgin”). It’s not the only place the Septuagint makes this and similar mistakes. But because Matthew (1:23) highlights the Greek here, this mistranslation is well known.
Continue reading

November 3, 2013 Posted by | Q&A, translation practice | , , , , , , , | 12 Comments