Month: May 2011

Bible Translations and Mistranslations

The Value of a Word for Word Translation

All of my training and experience has taught me that a word-for-word translation is a siren. It has superficial appeal in that intuitively it seems to bring a reader closer to a foreign text, but, in fact, it misconveys the original text. Still, I also believe that it’s important to understand both sides of a…
Read more


May 18, 2011 53

Making the Bible Sound Like the Bible

David Frank at BBB asks if a translation has to sound like a translation. Not surprisingly when it comes to the Bible, two answers emerged: “yes,” and “no.” David’s point was that a translation into English should sound like English. Bob MacDonald seems to counter that the foreignness is part of the text and a…
Read more


May 9, 2011 11

What is the Dust of the Ground from which Man is Formed?

Genesis 2:7, according to the KJV, has the creation of man “from the dust of the ground.” But why “dust”? The Hebrew here is afar, and it doesn’t seem to mean “dust.” From Genesis 2:7, we know that it’s something on the ground, but we don’t know what. “Dust” is a possibility, just from this…
Read more


May 6, 2011 11

The King James Version (KJV): The Fool’s-Gold Standard of Bible Translation

In 2008, as I was writing And God Said, I described the King James Version (KJV) as the “fool’s-gold standard” of English Bible translation. That was approximately 397 years after the watershed publication of the KJV, hardly a date worth noticing. But today the KJV turns 400, and with that anniversary has come renewed world-wide…
Read more


May 2, 2011 15