Month: June 2011

Bible Translations and Mistranslations

Translating Mistakes in the Text

From time to time, we have what seem to be mistakes in the traditional text of the Bible, frequently the results of apparent errors on the part of a scribe. How should these be translated? Here are three examples. Leviticus 20:10 (dittography) In Leviticus 20:10, we find the phrase “a man who commits adultery with…
Read more


June 22, 2011 14

Back from London and Amsterdam

I’ve just returned from an exhilarating if exhausting round of teaching in London and Amsterdam. I posted periodic travel updates on the official And God Said blog, so that’s the place to look for details. Of particular interest are The Eurostar Biathlon, about my adventures trying to get back to London from Amsterdam in time…
Read more


June 21, 2011 1

Off to London and Amsterdam

I’m off to teach for a bit in London and Amsterdam, so unfortunately I may not have time to update this blog for the next little while. If you live in one of those cities, I hope you’ll drop by one of the classes I’m offering. I’ll also try to post about my travels from…
Read more


June 6, 2011 1

The Value of a Paraphrase instead of a Translation

Paraphrases like The Message and the NLT are regularly among the best Bible editions sold in the U.S. What is their merit? Just the title of this post shows you where I stand based on training an experience. A paraphrase is not the same as a translation. (I could have written “the value of a…
Read more


June 1, 2011 16