Author: JoelMHoffman

Bible Translations and Mistranslations

The Year in Review (2011)

With 2012 now upon us, here are the ten posts from 2011 that were most popular at God Didn’t Say That: Who Says Homosexuality is a Sin? Adultery in Matthew 5:32 What’s the difference between an eagle and a vulture? Q&A: What’s the best Bible translation to read and study from? The Ten Commandments Don’t…
Read more


January 1, 2012 2

Bible Translations Make News in 2011

According to the Religion Newswriters Association, Bible translation stories were among the top 10 religion stories of 2011. The RNA singled out three events that contributed to the prominence of Bible translations in the news this past year: Celebrations of the 400th anniversary of the King James Version. There’s no doubt that the King James…
Read more


December 15, 2011 5

How to Love the Lord Your God – Part 1, “Heart”

“Love the Lord your God with all your heart [and] all your soul…” According to Jesus in Matthew 22:37, Mark 12:30, and Luke 10:27, this is the most important commandment. Jesus’ Greek is a quotation of Deuteronomy 6:5, and that Hebrew passage is so central to Jews that it’s part of what is inscribed on…
Read more


November 28, 2011 44

How Words Work Together in the Bible

There is something intuitively appealing about a translation that takes the Hebrew and Greek words in the Bible and translates each one into English. But the premise behind such an approach is flawed, because words work together differently in different languages. Here’s a simple example from Genesis 29:19: vayomer lavan tov titi ota lach mititi…
Read more


November 15, 2011 4

Snowtober

Last week’s freak snowstorm that blanketed the vibrant fall foliage with snow was truly one of the most beautiful things I’ve ever seen. I think it was even worth being without power for a week.


November 7, 2011 0

Translation Challenge: “With” and “For” in Isaiah 54:7

Isaiah 54:7 — part of the incredibly uplifting poetry of Isaiah 54 — has two parallel phrases, both starting with the Hebrew b-. First we find b- attached to rega (“moment”), and then next attached to rachamim (“mercy” or “love” or “compassion”). The effect is to underscore the contrast between God abandoning for a moment…
Read more


November 7, 2011 14

October Snowstorm and Fall Foliage

A freak October snowstorm has left me with beautiful scenes of snow-covered fall foliage and no electricity. So I’m essentially off the grid until NYSEG can figure out how to restore my power.


October 31, 2011 0

One Hundred Great Jewish Books by Rabbi Lawrence A. Hoffman is now available!

I’m thrilled to announce that my father’s latest book, One Hundred Great Jewish Books: Three Millennia of Jewish Conversation, is now available. I may be biased, but it seems to me that if you buy only one book about Judaism this year, it should be this one. So take a look! Here’s more about the…
Read more


October 24, 2011 2

The Lord isn’t the Shepherd You Think (or: Don’t Mess with the Shepherds)

“The Lord is my shepherd.” This line from Psalm 23 is among the most famous images from the Bible. But as I describe in And God Said, for most people the English words hide the ancient imagery. Shepherds To get started, here’s a question: which actor would you cast as a typical shepherd? When I…
Read more


October 21, 2011 32

Changing the Son of God for Muslims

An article in World Magazine discusses Wycliffe‘s recent debate about how to translate “Son of God” and “God the Father” into Arabic for Muslim audiences, noting that “in Muslim contexts,” a literal translation “implies that God had sexual relations with Mary” — at least according to some translators. Therefore, Wycliffe’s translations have at times resorted…
Read more


October 12, 2011 16