Tag: to’evah

Bible Translations and Mistranslations

What’s This Abomination in Leviticus? (And How Context Can Help)

Leviticus 18:22 describes a man having sex with another man as a to’evah, commonly translated as “abomination.” But as we saw a few months ago, the Hebrew to’evah had to do with cultural norms, not absolute right and wrong (“Guess Who’s Coming to Dinner? [Or: Why Couldn’t the Egyptians Eat with the Hebrews?]“). Does this…
Read more


October 3, 2012 11

Guess Who’s Coming to Dinner? (Or: Why Couldn’t the Egyptians Eat with the Hebrews?)

What do dinner seating arrangements, shepherds, and Hebrew sacrifices have in common? It turns out to be an important question with an interesting answer. 1. Genesis 43:32 has a curious observation about the meal that Joseph ordered to be prepared for his brothers during their second visit. Joseph, still masquerading as an Egyptian — he…
Read more


June 4, 2012 9

Who Says Homosexuality is a Sin?

Who says homosexuality is a sin? The NLT does, right there in its “translation” to Leviticus 18:22: “Do not practice homosexuality; it is a detestable sin.” But that’s not what the Hebrew says, and I’ve put the word “translation” in scare quotes because I think that what the NLT has here is an interpretation, not…
Read more


March 17, 2010 75